网站首页 | 言情小说 | [都市小说] | 玄幻小说 | 武侠小说 | 科幻小说 | 历史军事 | 网游小说 | 名著杂志 | 小说排行榜 | 完本小说
  关键字: 热门搜索: 牧神记 吞噬星空 盖世神医 修罗武神 唐家三少 辰东 天蚕土豆 我吃西红柿 万相之王 剑来 叶公子
 网站首页 > 都市小说 > 哲学辞典

第134章


      ② 见圣经旧约《利未记》第20 章21 句:“人若娶弟兄之奏,本是污秽的事,羞辱了他的弟兄,二人必无
      子女。”《申命记》第25 章第5 句:“弟兄同居,若死了一个没有儿子?死人的妻不可出嫁外人,他丈夫
      的兄弟当尽弟兄的本分娶他为妻。”——译者
      ① 见圣经旧约《民数记》第35 章。——译者
      ② 犹太诸王以前的统治者。圣经旧约有《士师记》。——译者
      ① 见圣经旧约《出埃及记》第14 章第2 句。——译者
      “我们从歌珊之地沿着地中海海岸向推罗和西顿进军本是理所当然的
      事,可是您却叫我们通过几乎整个苏伊土地峡,叫我们重入埃及一直越过了
      孟菲斯,我们便到了红海沿岸的巴力洗分②,背向迎南,在这块埃及地方走了
      八十古里,那本来是我们要避开的地方,终于夹在大海与法老追军之间几乎
      丧生,”
      “倘若您原想把我们交在我们的敌人手中,您能取另外一条路、采取另
      外一些措施吗?您说上帝施神迹把我们营救了:海水分开了让我们走过去,
      但是在这次施恩之后,岂能又叫我们要以倘、加低斯巴尼亚、玛拉、以琳、
      何烈、西乃①一带的可怕的荒无人烟的沙漠里死于饥饿和疲惫呢?我们的祖先
      全部死在这些令人生畏的荒僻旷野之处了,而您却在四十年后说上帝对我们
      祖先曾关怀备至!”
      这就是那些爱整天唠唠叨叨的犹太人,那些死在沙漠旷野里的犹太流浪
      汉的孩子们若是读了《出埃及记》和《创世记》就会对摩西说的话,对于金
      牛犊问题,他们又有什么不可以说不可以做的呢?“怎么!您竟敢对我们说
      您的兄长为我们祖先做了一头金牛犊,当时您正在山上同上帝在一道,您时
      而说您和上帝面对面谈话,时而又说您只是见到上帝的项背!可是您毕竟是
      和这位上帝在一起,而您的兄长在一日之间就铸造了一头金牛犊拿来叫我们
      崇拜,您不惩治您这位不称职的兄长,反而叫他担任我们的大祭司,而且您
      还命令您那些利未人杀了您的两万三千子民!我们的祖辈能够忍受得了吗?
      他们岂能任那嗜血成性的残暴教土像击毙祭神用的牺牲一样打死他们吗?您
      对我们说,您对这次难以置信的大屠杀还不满足,您又屠杀了您的可怜部下
      二万四千人,因为其中有一人同一个米甸女人睡觉,而您自己却又娶了一个
      米甸女子,而您还说您是所有男人中最温存的人!再来几次这样温存的行动,
      那就一个人也存在不下了。”
      “不,既然您能干得出来这样的残酷行为,既然您能施展这种残酷本领,
      您也就可算是人间野蛮无比的人了,用尽了一切刑罚也不足以补赎如此离奇
      的一柱罪行。”
      这大致就是学者们对于那些认为摩西就是摩西五书的作者的人所做的反
      驳之词。但是人家向他们答辩说上帝的道路并非人间的道路;说上帝用的是
      不为我们所知的智慧来考验,引领和抛弃他的人民;说犹太人自己从两千多
      年以来就相信摩西是这几部书的作者;说教会继承了犹太教,也像后者一样
      正确无误,裁决了这一争论的问题,而教会一经发言,学者们就应该保持缄
      默。①
      ② 以倘(Etham)、加低斯巴尼亚(Gades-Barne)、玛拉(Mara)、以琳(Elim)、何烈(Horeb)、西乃
      (Sinal 今译西奈)均系圣经地名,见《民数记》第32 章。——译者
      ① 原文尚有第三节,中译本未译。——编者
      ① 科英布拉(Coimbre 即Coimbra)葡萄牙西部一城市。
      P
      PATRIE 故乡,祖国
      第一节
      我们在这里,依照我们的习惯,仅仅提出若干我们不能解答的问题来。
      “一个犹太人也有故乡也有祖国吗?倘若他出生在科英布拉城②,那就是
      处在一群什么也不懂的人当中了,这些人可能提出什么论据来反驳他的意
      见,而他自己即使敢于答辩,也只会提出一些愚蠢的答词来。他由宗教裁判
      所的法官们监视着。这些法官若是知道他一点肥猪肉也不吃,就会把他用柴
      火活活烧死,而他的全部家当也就要归法官们所有了。他的故乡是在科英布
      拉吗?他会热爱科英布拉吗?他能够像高乃依的悲剧《贺拉斯》(第一场第
      一幕和第二场第三幕)里那样说吗?
      阿尔伯①,我亲爱的故乡,我初次热情的响往,
      为故乡祖国而死是很值得的终场,
      人们会成群地去争取如此美好的死亡,
      ——塔拉尔②啊!
      这个犹太人的故乡是耶路撒冷吗?他隐隐约约听说过当初他的祖祖辈
      辈,不拘是些什么人,都曾经在这块荒芜不毛的石地居住过,四境包围着讨
      厌的沙漠,而现今由土耳其人做了这个小小地方的主人,他们也几乎丝毫无
      所收获。那路撒冷并非他的故土。他根本没有故乡,没有祖国。他在大地上
      寸土皆无。
      波斯袄教信徒盖勃尔人,比那当过土耳其人,波斯人或蒙古大可汗的奴
      隶的犹太人更古老、更可尊敬千百倍,对于他来说故乡能顶得上几头他私自
      在山上牧养的比利羊吗?
      巴尼安人③,还有亚美尼亚人,他们毕生走遍中东一带,以作捐客为业,
      能够说我亲爱的故乡,我亲爱的祖国吗?他们除了钱囊和账本子之外别无它
      物呀。
      在我们欧洲各民族中,一切杀人犯都夸耀自己的功绩,不拘是哪个国王
      出钱,他们都会为他流血卖命,这些人也有他们的故土吗?也有他们的祖国
      吗?他们还不如那些猛禽呢!猛禽每天日落归巢,还有它们母禽在峭壁悬崖
      的石穴里为它们准备下的巢窝呢。而这些杀人犯却什么也没有呀。
      那些隐修士们敢说他们有个故乡有个祖国吗?他们说故乡啊,祖国啊,
      都在天堂上。好极了,不过在这个世界上,我不知道他们有祖国。
      祖国这个词在一个不知有米太亚得①、也不知有阿热西拉斯①而仅仅知道
      ② 阿尔伯(Albe)古罗马城市,高乃依悲剧《贺拉斯》中贺拉斯兄弟三人与阿尔伯城护城卫士居里亚斯三
      兄弟战斗于此城前。——译者
      ① 塔拉尔(Tarare)法国里昂西北一城市。——译者
      ② LeBanian,印度波罗门教徒,善于经商。——译者
      ③ 米太亚得(Miltiadc,前?—前499)古雅典大将,曾在马拉松战役击败波斯侵略军。——译者
      ① 阿热西拉斯(Agesilas),纪元前398—59 年时期斯巴达国王。纪元前394 年曾在科罗内击败敌军,在
      曼蒂内战役失利盾挽救了他的国家,——译者
      自己是土耳其近卫军一名士兵手下的奴隶的希腊人口里涵义是否恰当呢?而
      且这名土耳其近卫军士兵还是一个奥斯曼帝国大臣手下的奴隶,这位大臣又
      是奥斯曼帝国皇帝在巴黎我们称之为大土耳其苏丹的人手下的奴隶。
      故乡、祖国到底是什么呢?是否就是随便一块土地,主人舒舒服服住在
      一院整整齐齐的住宅里,可能会说:我耕种的这块田地,我盖的这院房子都
      是属于我的。我在这里生活,受到任何蛮横专制的家伙也不能违反的法律的
      保护。当其他的人也像我一样拥有田亩和住宅,为了他们大家的共同利益集
      合在一起,我便在这个集会中占有一票,我便是整体的一部分,共同体的一
      部分,主权的一部分;这就是我的家乡,我的祖国。凡不是这样群居的人,
      有时候不就像是一名马夫手下的一厩马匹,由他任意鞭打的吗?人们在一位
      有道明君治理之下才有一个祖国,在一个昏君统治之下就根本谈不上有什么
      祖国了。
      第二节
      一个糕点铺小伙计,曾经在中学读过书,还记得几句拉丁作家西塞罗的
      名句,有一天装出一副热爱故乡热爱祖国的神态。一位邻居便问他:你说你
      的故乡、你的祖国,是指的什么呀?是你那座烤点心的烤炉吗?是你自出生
      后就从来没有再见过的那个村子吗?是你那两位破了产弄得你只好去做糕点
      来谋生的父母住过的街道吗?是你永远也当不上那里警卫官的一名小书记的
      市政厅吗?是你在那里永远也当不上一名抱蜡侍童而一个愚蠢的人却做了总
      主 教和公爵有两万金路易年俸的那座圣母院大教堂吗?
      那个糕点铺小伙计却不知如何回答是好。有一位思想家听了这次交谈,
      便得出结论说在一个国土略微辽阔一点的国家里,却常常有好几百万人根本
      就没有什么故乡、什么祖国。
      你,你这个贪恋享乐的巴黎人,一生除了到第厄普②去吃海鲜外,从未去
      它处旅行过;你也只认得城里油漆过的住宅、乡间漂亮的别墅,和你在这座
      全欧都坚决为之生厌的歌剧院里的一个包厢;你讲你自己的语言颇以为快,
      因为你根本也不懂其它语言;你喜欢这一切,你还喜欢你所收养的女孩子,
      喜爱从兰斯为你运来的香摈酒;你喜欢市政厅每六个月付你的一笔年金收
      入,而你便说你爱你的故乡、爱你的祖国!
      凭良心说,一位财政家果真是衷心爱他的国家吗?
      军官和士兵们,要是任他们性子去干的话。会把冬令宿营地劫掠一空,
      而他们对于那些被他们弄得家破人亡的农民真还有一点温情爱意吗?


上一页     下一页  

共有144条记录; 当前134页/共144页   

[首页]  [127]   [128]   [129]   [130]   [131]   [132]   [133]   134   [135]   [136]   [137]   [138]   [139]   [140]   [141]    [尾页]


第134章_哲学辞典在线阅读_[法]伏尔泰
站内所有资源均收集于互联网,其版权属原作者所有。如有问题请及时与我们联系。
[xg-85 t:219-36806] All Rights Reserved 京ICP备10019856号      手机版
创建缓存:8ccfd 大小:7K
缓存保留时间:14400分钟