![]() |
|
网站首页 | 言情小说 | [都市小说] | 玄幻小说 | 武侠小说 | 科幻小说 | 历史军事 | 网游小说 | 名著杂志 | 小说排行榜 | 完本小说 |
网站首页 > 都市小说 > 哲学辞典 |
第20章毕达哥拉斯是
他的门人。公元前543 年逝世。——译者 首要的职务,也就不会有人从他们团体中选拔出大祭司来。 好像是在亚历山大建立以后,犹太人才化分为三个宗派;法利赛派、撒 都该派和艾赛尼派。历史学家约瑟夫是法利赛派,在他的《古代史》②第13 卷(第9 章)里说,法利赛派相信轮回说:撒都该派相信灵魂跟身体一同消 灭。约瑟夫还说艾赛尼派认为灵魂不死;依他们说来灵魂样子像空气似的从 最高气层降到身体里;灵魂在身体里被一种强烈的吸引力吸引住,并且死后, 好人的灵魂便到大西洋彼岸去,住在一个不冷不热无风无雨的地方,坏人的 灵魂便到一个气候完全相反的地方去。这就是犹太人的神学。 那个唯一能够教育所有人的人便来宣告了这三派的死亡。然而没有这个 人,我们也就永远无从认识我们的灵魂,因为哲学家们从来对于灵魂也没有 一定的见解,而在世界上,在我们的立法者以前的唯一的立法者,当面与上 帝交谈的摩西,使人在这一重大问题上陷入无知的深渊中。从一千七百年来 我们才确知有灵魂存在并且知道它不朽。 西塞罗还只有怀疑;他的孙子和孙女儿便能知道来到罗马的最初的基督 教派的真理了。 但是在这时以前,以及在这时以来在使徒们没有走到的一切国土里,每 人都要对自己的灵魂发问:你是谁?你从哪里来?你做什么?你到哪里去, 你是一个我说不上来的什么东西,能思想能感觉。你即或是思想并感觉上一 百万万年,没有上帝的帮助,单凭你自己的灵光你也不会知道得更多一点: 人哪上帝给了你理解力是为使你行动、而不是为使你深入到他所创造的 事物的本质里去。 洛克就曾经这么想过,而在洛克以前还有伽桑狄,伽桑狄以前还有一大 群博学鸿儒都是这么想;但是我们现在有些中学毕业生却都通晓这些伟大人 物所不知道的一切。 有些残酷的理性的敌人竟敢于起来反对这些为所有博学鸿儒所承认了的 真理。他们心怀恶意、寡廉鲜耻,竟至于诬蔑本书作者肯定灵魂是物质。你 们都很清楚,迫害无辜者的凶手们,我们说的恰好相反。你们也都读过这几 句反对伊壁鸠鲁、德谟克利特和卢克莱修的话:“朋友,一个原子怎样思维 呢,还是老老实实说你什么也不知道吧。”你们分明是些造谣诽谤的人。 没有人知道名为“心灵”的东西是什么。你们甚至还给它起了个有形的 名称esprit,这个字的意思是“风”。所有初期的教会神甫都相信灵 魂有形体。我们这些才浅识薄的人不可能知道我们的智慧到底是物质或是能 力:我们不能深入地认识有广延的“存在”、能思维的存在或思维的机构。 我们跟可尊敬的伽桑狄和洛克一道告诉你们说,我们自己根本不能知道 造物主的机密。难道说你们都是无所不晓的神明吗?我们对你们反复说过, 我们只能靠了天启才可以认识灵魂的性质和归宿。怎么这种天启还不能使你 们满足吗?你们必定是我们所要求的这种天启的敌人,因为你们迫害一切期 待于天启、只信赖天启的人们。 我们说,我们把这种天启归之于上帝的语言;而你们呢,理性和上帝的 敌人,你们两者都咒骂;你们对待哲学家的虚心、怀疑和服从,就像伊索寓 ② 尤利西斯(Ulixes)罗马神话中的英雄,即希腊神话中的奥德修斯(Odysseus)传说中的依萨格王,以勇 敢机智著名,在围攻特洛伊战役中,献木马计取胜。他回国途中历尽艰险,前后事迹成为荷马史诗《奥德 修纪》的主题。——译者 言里边的狼对待羊羔一样;你们向哲学家说:“去年你诽谤过我,我现在就 要吸你的血。”哲学什么也不报复;它心平气和地笑你们徒劳无益;它循循 善诱地启发人们,你们却要使人愚钝无知,跟你们一样。 AMITIé 友谊 老早就有人谈过友谊神庙,并且知道这座庙宇香火不盛。 庙门墙壁上铭刻着古文: 神圣的俄瑞斯忒斯①和彼拉得的大名 还有温情的尼聚斯①、贤明的阿卡特① 以及善良的皮利多乌斯①诸英雄的匾额; 伟大的英雄,真挚的友朋, 美名流传千古,但是尽属传说中。 人们都知道友谊跟爱情和恭敬一样不是强求得来的。“爱你左右的人就 意味着援助左右的人;但是他若今人讨厌,你不要与他攀谈取乐;倘若他是 一个夸夸其谈的人,你不要同他谈心;他如若是一个大手大脚好花钱的人, 那你不要借钱给他。” 友谊是灵魂的姻缘,这种姻缘是可以离散的。这是两个有感情和有道德 的人之间的一种默契。为什么说有感情呢?因为一个修土、一个孤独的人可 能绝不是作恶之徒,然而也有缺少友谊而度生的。为什么说有道德呢?因为 坏人只有同谋者,酒色之徒只有酒肉朋友,唯利是图的人所往来的只有合伙 人,政客所联合的乃是一些党徒,游手好闲的人,只能有一些同伴,王子有 的是佞臣帮闲;唯有道德高尚的人才有朋友。 塞台居斯①是喀提林②的同谋人。梅塞纳是屋大维插科打诨的弄臣③;然而 西塞罗才是阿蒂居斯④的朋友。 这一种在两颗公正廉明,温柔敦厚的心灵之间的约束有什么内容呢?这 种道义约束的强弱全看感情的深浅如何和彼此之间所尽的友谊厚薄等等而 定。 在希腊和阿拉伯,友谊的发扬奋激远较我们的热烈。这些民族在友谊上 所想像出来的故事是颇今人向往的;我们绝没有可以与之媲美的东西。我们 ① 奴斯,希腊语νουζ的音译,本义为智慧,转义为理性、心灵。古希腊哲学家阿那克萨哥拉以为万物 本原是“种子”,促使“种子”运动而构成万物的是一种最细致最稀薄的东西,他名之为“奴斯”。—— 译者 ① 拉丁语,意思是在地狱中。——译者 ① 请特别参阅《犹太抗战史》第2 卷12 章,约瑟夫在其中详加叙述,经伏尔泰转述。——开勒版 ① 俄瑞斯忒斯(Orestes)希腊神话中的英雄。因其父阿伽门农被其母克吕泰涅斯特拉杀害,与其妹厄勒克 特拉同谋在挚友皮拉得的帮助下,杀死母亲,为父复仇;受到复仇女神厄里倪厄斯惩罚,但为雅典最高法 院释放,归国继承王位,将其妹嫁与挚友皮拉得(Pylade)为妻。他们二人的真挚友谊,后世传为佳话。 ——译者 ① 尼聚斯(Nicus)古希腊特洛伊青年,特洛伊城陷落后,随王子伊尼斯出走意大利。罗马诗人维吉尔在史 诗《伊尼特》中描写尼聚斯与厄里亚勒真挚友谊极为动人,传为千古佳话。二人的名字在西方语首里成了 生死之交的同义语。——译者 ② 阿卡特(Achate),罗马诗人维吉尔著名史诗《伊尼特》里的人物,是王子伊尼斯最忠诚的伴侣。他的 名子在西方语言里己成为形容形影不离的好友的用语。——译者 ③ 皮利多乌斯(Pirithous)古希腊帖萨里亚英雄,王子伊阿朱之子,与英雄特修斯至为友好。——译者 ④ 塞台居斯(Cethegus)古罗马名门虔族。其成员之一,因参与喀提林阴谋,于公元前63 年被西塞罗下令 绞死。——译者 在各个方面都有点枯燥。我在我们的小说、历史、戏剧里,看不到有什么伟 大友谊的事例。 在犹太,人们只谈到约拿单和大卫之间的友谊。据说大卫爱约拿单的感 情比妇女的爱情更热烈;可是又有人说大卫在他友人死后却把友人的哲嗣米 菲波设剥皮处死⑤。 在希腊,友谊本是宗教和立法的一部分。底比斯①人有成群的男情人:多 么漂亮的队伍呀!有些人把它当做一队“相公”;他们弄错了;这简直是主 从不分。在希腊友谊本来是由法律和宗教所规定的。男色不幸被风俗所容忍; 不应当把可耻的恶习归罪于法律。这一点我们留在以后再谈。 ⑤ 喀提林(Lucius Sergius Catilind,约前109—前61)古罗马没落贵族。曾三度竞选执改官未成。于是结合 党羽阴谋改变,公元前63 年为执政官西塞罗在元老院发表演说揭露并弹劾喀提林阴谋案。翌年在皮斯托里 亚双方械斗中失败被杀。在西方语言中,喀提林成了毁国肥己的同义语。——译者 ① 梅塞纳(Caius Mecene,?—8)是罗马奥古斯都屋大维(古罗马皇帝,而27 至后14 年在位)的宠臣。 他以得奥古斯都大帝的信任而大力为其罗致文人,提倡大学艺术,从而在历史上博得文艺保护人的美名。 现代法语中mecene 一词,即作文艺保护人解释。——译者 AMOUR 爱情 有种种爱情,为了给爱情下个定义,简直不知从何说起。人们冒冒失失 地把几天的虚情假意、有心无意的结合、缺乏尊敬的感情、登徒子的态情纵 欲、一种冷淡的习惯、一种浪漫的逢场作戏的举动、一种一试即罢的兴趣: 都叫做爱情。人们把这个名称加在千万种荒谬的行为上。 倘若有哪几位哲学家想要深入研究这个不怎么有哲学意义的问题,最好 沉思一下柏拉图举行的一次筵宴。 喜欢哲学辞典 请大家收藏网址:(mn8848.com) 更新速度全网最快。 |
第20章_哲学辞典在线阅读_[法]伏尔泰 站内所有资源均收集于互联网,其版权属原作者所有。如有问题请及时与我们联系。 [xg-85 t:218-63064] All Rights Reserved 京ICP备10019856号 手机版 创建缓存:139b3 大小:7K 缓存保留时间:14400分钟 |