第311章 天姥和天山童姥(1/5,求推荐票求月票)
虽然没有去拍戏,但杨逸在家的日子过得特别充实。
因为除了琢磨如何改编剧本以外,他还每天还要陪着媳妇,给还在肚子里的小家伙“上课”,做胎教!
早上的时候,李梦菲教宝宝学英语。
“On this day, Rose woke up to discover that he was hungry. As Rose dressed, he and his tummy sang a song together that included words like 'sweet' and 'eat'.”
她用的“教材”是杨逸买的英语童话绘本。
杨逸也跟着一块念。
不得不说,李梦菲毕竟是小时候在美国住过几年的,而且后面也去好莱坞发展过两年,所以,她的英语口语水平非常不错,听起来很自然,跟外国人说得差不多。
杨逸就不太行了,他学的是“纯正的”中式英语,不仅发音不标准,而且念句子的节奏、音调上都有很大的问题。
李梦菲就给他纠正好几次,引导他说得稍微准确一些。
反正教宝宝一个也是教,带杨逸两个也是带,跟杨逸一块互动,两人的“胎教”工作倒是做得挺有趣味的。
“什么意思呢?这里说的是,今天呀,罗斯意识到他肚子饿了。当他穿衣服的时候,他和他的肚子一同唱着一首歌,歌词夹杂着像‘蜂蜜’呀、‘吃饭’呀,这样的词汇。”
李梦菲坐在落满着阳光的客厅里,一边看着绘本念,一边轻轻地抚摸着高高隆起的肚子。
她的声音很温柔,脸上不知道是倒映着瓷砖映衬过来的阳光,还是洋溢着温暖的母性光辉,眼神里写满了对宝宝的爱意。
“‘意识到’?这个woke up,不是wake up,睡醒的意思吗?”
杨逸有些疑惑。
他虽然不是什么学霸,高中时候的英语课也没认真听过几节,但woke up是wake up的过去式,这些简单的单词他还是会的。
“wake up to是意识到、认识到的意思,专门有这样一个词组的。”
李梦菲笑道。
“不对吧,你看这图画,这个小熊是坐在床上起来的,而且还戴着睡帽,这个时候才把自己的衣服掀起来,看看咕咕叫的肚子。应该有睡醒的意思才对,不然怎么会这样画呢?”
杨逸的思路很简单,他就是看着绘本上的画来反推英语的意思。
懂不懂英语倒无所谓。
“好像你说的有道理啊!这后面还有一个discover,如果woke up to是意识到的话,这个discover的发现的意思就跟它重叠了。嗯,确实应该是起床之后,发现自己肚子很饿,这样翻译才对。”
李梦菲仔细地琢磨一下,发现杨逸居然是对的。
他虽然不会英语,跟着念也是笨嘴笨舌的,但他的逻辑思维能力很不错,居然能够逆向推导出了单词的意思!
“还是爸爸厉害,宝宝,你要学爸爸,当一个聪明好学,还特别上进的人哦!”
李梦菲轻轻地抚摸着肚皮,笑吟吟地跟肚子里的宝宝夸奖起了杨逸。
“爸爸哪里很聪明?爸爸的成绩很差的,还是妈妈厉害,妈妈在美国的时候成绩都是最好的!”
杨逸跟李梦菲商业互吹着。
“但妈妈现在变笨了呀,看书给宝宝念英语,都懒得动脑袋了。”
李梦菲叹了一口气,她刚才翻译句子,就顺着单词句子,随口就翻译下来,也不管内容逻辑对不对。
“那是因为怀孕,受到了孕激素的影响。不用担心,生完宝宝以后,肯定会很快恢复过来的!而且,说不定宝宝还给伱带来福气,让你越来越开心,越来越年轻呢!”
杨逸故意这么说。
提前给媳妇灌输她会变年轻的理念,到时候她真发现自己身体越来越好,好像还变年轻了,她就不会太诧异。
而且,因为杨逸提前说过,李梦菲可能还会信以为真,把功劳归结于孩子的身上,这样杨逸也不需要绞尽脑汁帮她找借口解释这个问题了。
“怎么可能?我都三十七啦,怎么会还越来越年轻?能顺利生完宝宝就已经很好啦!”
当然,现在李梦菲以为杨逸是在开玩笑的,她还嗔怪地笑了笑。
除了学英语以外,下午和晚上则是杨逸给宝宝的胎教时间。
下午,他给宝宝念诗。
“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾.”
“昨夜雨疏风骤,
浓睡不消残酒。
试问卷帘人,
却道海棠依旧。
知否,知否?
应是绿肥红瘦。”
从唐诗念到宋词,杨逸上学的时候都没有这么认真过。
他不仅仅是念得抑扬顿挫,摇头晃脑,甚至书本上都写满了标注!
有文言文的含义,也有怕念不准的拼音标识。
比如天姥的姥字,念的不是姥姥的lao,而是母亲的mu音。
“为什么是念mu?正常不是念lao吗?”
李梦菲还觉得有些疑惑。
“姥这个字是多音字,念lao的时候,是外祖母的意思,只有这么一个含义。但如果是形容年老的妇女,就得念mu。”
杨逸解释。
“那天山童姥,是应该念天山童lao,还是念天山童mu呢?”
李梦菲居然还举一反三了。
没办法,谁让她最近痴迷于武侠,天山童姥又是《天龙八部》里一个比较经典的角色,杨逸一念天姥这个词,她就马上联想到了天山童姥。
杨逸给她念《天龙八部》的时候,念的可是天山童姥,lao的发音啊!
“这个,天姥是天姥,天山童姥是天山童姥。天姥指的是天姥山,这个是人家已经形成约定俗成的规定,就应该念天mu山的。但天山童姥,是天山缥缈峰灵鹫宫宫主,童姥是一个创新词,就念童lao。”
杨逸差点被媳妇问住了,他挠了挠头,尴尬地笑了笑。
这个真不怪他。
人家电视剧里就是这么念的,“天山童姥lao”,没听说过“天山童姥mu”这样的发音啊!
但好像从词意来看,好像“童姥”两字,应该指童颜的老妇女的意思,念童mu更加准确。
究竟是怎么样念才准确呢?
杨逸有些搞不清楚了。
不过,杨逸更愿意遵循人家原作的念法,或许就应该念童lao。(注1)
李梦菲偷笑着,没有揭穿他之前在读书时候学这首诗,应该是没弄明白姥字的念法,所以才将错就错。
不然怎么会现在才在书上做标识呢?
不过,念“天山童姥lao”也不错,李梦菲早已经习惯了这样的念法,真要改口念“天山童mu”,她反而觉得没有那个感觉了。
(注1:确实是应该念天山童姥lao,因为在书里多次出现了叠词的用法,比如童姥姥,或者天山童姥跟别人呵斥:我是你姥姥等等。杨逸虽然研究过原著,但不可能做到面面俱到。)
(本章完)
上一页
下一页
共有616条记录; 当前312页/共616页
第1页 第2页 第3页 第4页 第5页
第6页 第7页 第8页 第9页 第10页
第11页 第12页 第13页 第14页 第15页
第16页 第17页 第18页 第19页 第20页
第21页 第22页 第23页 第24页 第25页
第26页 第27页 第28页 第29页 第30页
第31页 第32页 第33页 第34页 第35页
第36页 第37页 第38页 第39页 第40页
第41页 第42页 第43页 第44页 第45页
第46页 第47页 第48页 第49页 第50页
第51页 第52页 第53页 第54页 第55页
第56页 第57页 第58页 第59页 第60页
第61页 第62页 第63页 第64页 第65页
第66页 第67页 第68页 第69页 第70页
第71页 第72页 第73页 第74页 第75页
第76页 第77页 第78页 第79页 第80页
第81页 第82页 第83页 第84页 第85页
第86页 第87页 第88页 第89页 第90页
第91页 第92页 第93页 第94页 第95页
第96页 第97页 第98页 第99页 第100页
第101页 第102页 第103页 第104页 第105页
第106页 第107页 第108页 第109页 第110页
第111页 第112页 第113页 第114页 第115页
第116页 第117页 第118页 第119页 第120页
第121页 第122页 第123页 第124页 第125页
第126页 第127页 第128页 第129页 第130页
第131页 第132页 第133页 第134页 第135页
第136页 第137页 第138页 第139页 第140页
第141页 第142页 第143页 第144页 第145页
第146页 第147页 第148页 第149页 第150页
第151页 第152页 第153页 第154页 第155页
第156页 第157页 第158页 第159页 第160页
第161页 第162页 第163页 第164页 第165页
第166页 第167页 第168页 第169页 第170页
第171页 第172页 第173页 第174页 第175页
第176页 第177页 第178页 第179页 第180页
第181页 第182页 第183页 第184页 第185页
第186页 第187页 第188页 第189页 第190页
第191页 第192页 第193页 第194页 第195页
第196页 第197页 第198页 第199页 第200页
第201页 第202页 第203页 第204页 第205页
第206页 第207页 第208页 第209页 第210页
第211页 第212页 第213页 第214页 第215页
第216页 第217页 第218页 第219页 第220页
第221页 第222页 第223页 第224页 第225页
第226页 第227页 第228页 第229页 第230页
第231页 第232页 第233页 第234页 第235页
第236页 第237页 第238页 第239页 第240页
第241页 第242页 第243页 第244页 第245页
第246页 第247页 第248页 第249页 第250页
第251页 第252页 第253页 第254页 第255页
第256页 第257页 第258页 第259页 第260页
第261页 第262页 第263页 第264页 第265页
第266页 第267页 第268页 第269页 第270页
第271页 第272页 第273页 第274页 第275页
第276页 第277页 第278页 第279页 第280页
第281页 第282页 第283页 第284页 第285页
第286页 第287页 第288页 第289页 第290页
第291页 第292页 第293页 第294页 第295页
第296页 第297页 第298页 第299页 第300页
第301页 第302页 第303页 第304页 第305页
第306页 第307页 第308页 第309页 第310页
第311页 第312页 第313页 第314页 第315页
第316页 第317页 第318页 第319页 第320页
第321页 第322页 第323页 第324页 第325页
第326页 第327页 第328页 第329页 第330页
第331页 第332页 第333页 第334页 第335页
第336页 第337页 第338页 第339页 第340页
第341页 第342页 第343页 第344页 第345页
第346页 第347页 第348页 第349页 第350页
第351页 第352页 第353页 第354页 第355页
第356页 第357页 第358页 第359页 第360页
第361页 第362页 第363页 第364页 第365页
第366页 第367页 第368页 第369页 第370页
第371页 第372页 第373页 第374页 第375页
第376页 第377页 第378页 第379页 第380页
第381页 第382页 第383页 第384页 第385页
第386页 第387页 第388页 第389页 第390页
第391页 第392页 第393页 第394页 第395页
第396页 第397页 第398页 第399页 第400页
第401页 第402页 第403页 第404页 第405页
第406页 第407页 第408页 第409页 第410页
第411页 第412页 第413页 第414页 第415页
第416页 第417页 第418页 第419页 第420页
第421页 第422页 第423页 第424页 第425页
第426页 第427页 第428页 第429页 第430页
第431页 第432页 第433页 第434页 第435页
第436页 第437页 第438页 第439页 第440页
第441页 第442页 第443页 第444页 第445页
第446页 第447页 第448页 第449页 第450页
第451页 第452页 第453页 第454页 第455页
第456页 第457页 第458页 第459页 第460页
第461页 第462页 第463页 第464页 第465页
第466页 第467页 第468页 第469页 第470页
第471页 第472页 第473页 第474页 第475页
第476页 第477页 第478页 第479页 第480页
第481页 第482页 第483页 第484页 第485页
第486页 第487页 第488页 第489页 第490页
第491页 第492页 第493页 第494页 第495页
第496页 第497页 第498页 第499页 第500页
第501页 第502页 第503页 第504页 第505页
第506页 第507页 第508页 第509页 第510页
第511页 第512页 第513页 第514页 第515页
第516页 第517页 第518页 第519页 第520页
第521页 第522页 第523页 第524页 第525页
第526页 第527页 第528页 第529页 第530页
第531页 第532页 第533页 第534页 第535页
第536页 第537页 第538页 第539页 第540页
第541页 第542页 第543页 第544页 第545页
第546页 第547页 第548页 第549页 第550页
第551页 第552页 第553页 第554页 第555页
第556页 第557页 第558页 第559页 第560页
第561页 第562页 第563页 第564页 第565页
第566页 第567页 第568页 第569页 第570页
第571页 第572页 第573页 第574页 第575页
第576页 第577页 第578页 第579页 第580页
第581页 第582页 第583页 第584页 第585页
第586页 第587页 第588页 第589页 第590页
第591页 第592页 第593页 第594页 第595页
第596页 第597页 第598页 第599页 第600页
第601页 第602页 第603页 第604页 第605页
第606页 第607页 第608页 第609页 第610页
第611页 第612页 第613页 第614页 第615页
第616页 [首页] [305]
[306]
[307]
[308]
[309]
[310]
[311]
312
[313]
[314]
[315]
[316]
[317]
[318]
[319]
[尾页]